[{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.SlashPine_ZH-CN5629388290_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.SlashPine_ZH-CN5629388290_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":true,"locales":{"zh":{"title":"湿地松和锯棕榈组成的森林吊床, 大沼泽地国家公园, 佛罗里达, 美国","description":"植树节旨在颂扬树木的无声力量——它们如何稳定生态系统、庇护野生动物、为城市降温，并塑造我们日常生活所依赖的环境。在美国，植树节定于四月的最后一个星期五，这一天鼓励美国以及许多其他国家（日期因生长季节而异）的社区种植、保护和养护各种类型的森林，从社区绿荫到标志性的荒野。","headline":"向树木致敬","copyright":"© Mary Liz Austin/Alamy","backstage":"https://bing.com/search?q=%e5%a4%a7%e6%b2%bc%e6%b3%bd%e5%9c%b0%e5%9b%bd%e5%ae%b6%e5%85%ac%e5%9b%ad&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260423_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"在这些复杂的生态系统中，栖息着种类繁多的水陆动物，包括在安兴加步道旁晒太阳的短吻鳄、在沼泽中觅食的苍鹭和白鹭，以及在海湾中悠然游弋的海牛。"},"en":{"title":"Forest hammock of slash pine and saw palmetto, Everglades National Park, Florida","description":"Arbor Day celebrates the quiet power of trees—the way they steady ecosystems, shelter wildlife, cool cities, and shape the environments we rely on every day. Observed in the United States on the last Friday in April, the day encourages communities here—and in many other countries, where dates vary according to growing season—to plant, protect, and care for forests of every kind, from neighborhood canopies to iconic wildlands.","headline":"A tribute to trees","copyright":"© Mary Liz Austin/Alamy","backstage":"https://bing.com/search?q=Arbor+Day&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260424_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"In these complex systems, you’ll find a wide range of native water and land animals, including alligators basking right off the Anhinga Trail, herons and egrets feasting in the marshes and slow-moving"}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.HathawayCottage_ZH-CN5558945636_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.HathawayCottage_ZH-CN5558945636_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":false,"locales":{"zh":{"title":"安妮·海瑟薇的小屋与花园，埃文河畔斯特拉特，英格兰","description":"每年4月23日，世界都会再次聚焦威廉·莎士比亚的生平与遗产。这位剧作家的文字，至今仍在全球文学舞台上熠熠生辉。“莎士比亚日”既是他于1616年逝世的纪念日，也被普遍视为他1564年的诞辰。这一巧合般的日期，为这位重塑英语文学的伟大作家赋予了象征性的意义。从《哈姆雷特》中对人性深处的探寻，到《罗密欧与朱丽叶》里跨越生死的爱情，他的语言至今仍回荡在课堂、剧院与日常表达之中。莎士比亚的作品已被翻译成多种语言，并在世界各地不断上演，跨越时间与文化，持续影响着一代又一代人。","headline":"一座充满故事的小屋","copyright":"© David Steele/Shutterstock","backstage":"https://bing.com/search?q=%e8%8e%8e%e5%a3%ab%e6%af%94%e4%ba%9a%e6%97%a5&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260422_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"你现在读到的莎士比亚作品，其实和他当年写下的版本并不完全一样。17世纪早期并没有统一的拼写标准，同一个词在不同版本中可能有多种写法。许多我们今天熟悉的文本，都是后来根据演员记忆、手稿和印刷本整理校订而成的。"},"en":{"title":"Anne Hathaway's cottage and garden, Stratford-upon-Avon, England","description":"Each April 23, the curtain rises on the life and legacy of William Shakespeare, a playwright whose words still command the world's literary stage. Shakespeare Day commemorates the anniversary of his death in 1616 and the traditionally accepted date of his birth in 1564—a symbolic pairing that honors a writer whose works reshaped English literature. From the psychological depths of 'Hamlet' to the enduring romance of 'Romeo and Juliet,' his language continues to echo through classrooms, theaters, and everyday speech. His plays have been performed in numerous languages worldwide.","headline":"A cottage full of stories","copyright":"© David Steele/Shutterstock","backstage":"https://bing.com/search?q=Shakespeare+Day&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260423_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"The Shakespeare texts we read today aren’t exactly the same as what he originally wrote. In the early 17th century, spelling wasn’t standardized, and the same word could appear in multiple forms. Many"}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.TartuEstonia_ZH-CN5477370206_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.TartuEstonia_ZH-CN5477370206_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":true,"locales":{"zh":{"title":"阿拉姆-佩德亚自然保护区，塔尔图县，爱沙尼亚","description":"地球日从不是轻轻敲门，而是一次将大门猛然推开的觉醒。1970年，沾满石油的海滩、燃烧的河流与充满毒素的空气，让数百万人走上街头抗议。当人们再也无法视而不见，环境保护被推上政治议程，催生出一系列里程碑式的环保法案，也让“守护地球”从边缘议题跃升为全球共识。每年4月22日，全球190多个国家都会在这一天停下脚步，反思、审视，并重新思考我们与地球的关系。","headline":"行动的力量","copyright":"© Sven Zacek/Nature Picture Library","backstage":"https://bing.com/search?q=%e4%b8%96%e7%95%8c%e5%9c%b0%e7%90%83%e6%97%a5&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260421_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"湿地常被称为“地球的肾脏”。虽然只覆盖全球陆地面积的一小部分，但它们却能储存约三分之一的土壤碳。像阿拉姆-佩德亚这样的湿地系统，通过自然积累的泥炭层，将大量碳长期封存，从而在减缓气候变化中发挥着关键作用。"},"en":{"title":"Alam-Pedja Nature Reserve in Tartu County, Estonia","description":"Earth Day didn't knock gently. It kicked the door wide open. In 1970, oil‑soaked beaches, burning rivers, and toxic air mobilized millions into street protests. When looking away was no longer an option, conservation was forced onto political agendas, sparking landmark environmental laws and flipping planet‑care from fringe concern to global priority. Every April 22, over 190 countries pause, reflect, and reassess.","headline":"The power of protest","copyright":"© Sven Zacek/Nature Picture Library","backstage":"https://bing.com/search?q=Earth+Day&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260422_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"Wetlands are often called the “kidneys of the Earth.” Despite covering only a small fraction of the planet’s land surface, they store about one-third of the world’s soil carbon. In places like Alam-Pe"}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.SpringHedgehog_ZH-CN5232922916_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.SpringHedgehog_ZH-CN5232922916_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":true,"locales":{"zh":{"title":"西欧刺猬，法国","description":"春季降临，我们迎来了一位身披短刺的“生态使者”：西欧刺猬，本次发现于法国。这种体型微小的食虫类动物兼具独特的生物防御形态；它们多为夜行性且具有领域独居意识，主要依靠嗅觉与听觉导向。其生态位职责明确：通过在落叶层中游走、嗅探，大量捕食蚯蚓、甲虫、蛞蝓及鳞翅目幼虫等无脊椎动物——这些物种不仅是维持生态系统运转的关键环节，也是园艺害虫防治的天然助力。面对威胁时，西欧刺猬既不交涉也不逃逸，而是迅速蜷缩成紧密的球状，依靠背部的棘刺进行物理防御。","headline":"春季的“带刺巡逻兵”","copyright":"© Klein & Hubert/Nature Picture Library","backstage":"https://bing.com/search?q=%e8%a5%bf%e6%ac%a7%e5%88%ba%e7%8c%ac&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260420_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"西欧刺猬的背部覆有 5,000 至 7,000 根棘刺，这些刺是由角蛋白构成的坚硬中空毛发；需注意其与豪猪的刺（Quills）在结构上有所不同，并非如豪猪般具有倒钩且易脱落的‘防御性棘毛’。"},"en":{"title":"European hedgehog, France","description":"Spring arrives with a small, spiky ambassador: the European hedgehog, spotted here in France. Part cuddle, part survival gear, this tiny forager is mostly nocturnal and usually solitary, guided mainly by smell and sound. Its job description is simple: roam, sniff through leaf litter, and vacuum up invertebrates like worms, beetles, slugs, and caterpillars—the kind of snacks that keep ecosystems running and gardeners smiling. When danger shows up, it doesn't negotiate or flee. It curls into a tight ball and lets its spines do the talking.","headline":"Spring's prickly patrol","copyright":"© Klein & Hubert/Nature Picture Library","backstage":"https://bing.com/search?q=european+hedgehog&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260421_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"Its 5,000-7,000 spines are stiff, hollow hairs made of keratin, not true quills like a porcupine's."}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.SunsetKiva_ZH-CN3978606378_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.SunsetKiva_ZH-CN3978606378_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":true,"locales":{"zh":{"title":"夕阳下的峡谷地国家公园，莫阿布，犹他州，美国","description":"国家公园周，是你暂别日常、走向自然的最佳契机。这一为期九天的庆祝活动将于4月18日至26日举行，聚焦国家公园体系中400多处自然与文化遗产地。在这里，自然风光与人文历史交织，为人们带来难忘的户外体验。从海岸线与森林，到辽阔的沙漠景观，这些受保护的区域邀请人们走进自然，感受宁静，心怀敬畏。","headline":"日落之后，探索仍在继续","copyright":"© Jason Hatfield/Tandem Stills + Motion","backstage":"https://bing.com/search?q=%e5%b3%a1%e8%b0%b7%e5%9c%b0%e5%9b%bd%e5%ae%b6%e5%85%ac%e5%9b%ad&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260419_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"你看到的银河，其实并不是“实时画面”。 在像峡谷地国家公园这样光污染极低的地方，人眼可以看到的银河中心区域，距离地球约2.6万光年——也就是说，你看到的是2.6万年前发出的光。"},"en":{"title":"Sunset in Canyonlands National Park, Moab, Utah","description":"National Park Week is your cue to trade routine for trail dust. It's a nine-day celebration running April 18–26, highlighting more than 400 places across the National Park System that preserve natural and cultural heritage while creating unforgettable outdoor experiences. From coastlines and forests to vast desert landscapes, these protected sites invite exploration, reflection, and wonder.","headline":"The adventure doesn't end at sundown","copyright":"© Jason Hatfield/Tandem Stills + Motion","backstage":"https://bing.com/search?q=National+Park+Week&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260420_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"The Milky Way you see overhead isn’t happening in real time. In dark-sky locations like Canyonlands, the bright core of our galaxy lies about 26,000 light-years away—meaning the light reaching your ey"}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.TranBA_ZH-CN3467060262_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.TranBA_ZH-CN3467060262_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":true,"locales":{"zh":{"title":"镜面海滩，塞古罗港，巴伊亚州，巴西","description":"从空中俯瞰，巴西的镜面海滩宛如一幅可以走入其中的水彩画。浅色的悬崖、点缀在海岸线上的礁石，以及由潮汐形成的片片水潭，在退潮时清晰映出天空与云朵，也正因如此，这片海滩得名“镜面海滩”。它位于巴西东北部大西洋沿岸的巴伊亚州，坐落在塞古罗港的几座小渔村之间。通往这里需要经过土路和短途步道，这种相对不便的交通反而成为一种“天然限流”，让海滩始终保持着宁静而私密的氛围。它位于巴西东北部大西洋沿岸的巴伊亚州，坐落在塞古罗港的几座小渔村之间。通往这里需要经过土路和短途步道，这种相对不便的交通反而成为一种“天然限流”，让海滩始终保持着宁静而私密的氛围。","headline":"潮汐留下的印记","copyright":"© Marcelo Nacinovic/Getty Images","backstage":"https://bing.com/search?q=%e5%b7%b4%e8%a5%bf%e5%b7%b4%e4%bc%8a%e4%ba%9a%e5%b7%9e&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260418_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"在镜面海滩，能否看到清晰倒影其实取决于环境条件。当风力较小、潮位较低时，浅水水潭会像天然镜子一样平静；但只要出现轻微的水波，倒影就会立刻被“打破”。"},"en":{"title":"Espelho Beach, Trancoso, Bahia, Brazil","description":"From above, Brazil's Mirror Beach looks like a watercolor you can walk into. Pale cliffs, reefs stitched into the shoreline, and a mosaic of tide pools that, at low tide, reflect the sky and clouds so clearly that the beach earns its name. Tucked into Bahia, a northeastern state on the Atlantic coast, it sits between small fishing villages in the city of Porto Seguro. Access follows dirt roads and short trails—a natural crowd-control system that keeps the vibe intimate. For years, it stayed off the map, known only through word of mouth, until the 1990s brought it onto travelers' radars.","headline":"The tide's passing signature","copyright":"© Marcelo Nacinovic/Getty Images","backstage":"https://bing.com/search?q=Bahia+Brazil&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260419_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"At Mirror Beach, the clarity of reflections depends on perfectly calm conditions. When wind is minimal and the tide is low, the shallow pools act like natural mirrors—so still that even slight ripples"}}},{"url":"https://bing.com/th?id=OHR.MaoiStatues_ZH-CN3219447748_1920x1080.webp","wallpaper":"https://bing.com/th?id=OHR.MaoiStatues_ZH-CN3219447748_1920x1200.jpg&rf=LaDigue_1920x1200.jpg","downloadable":false,"locales":{"zh":{"title":"摩艾石像采石场，拉诺拉拉库，复活节岛，智利","description":"在今天的世界遗产日，人们将目光投向那些讲述人类共同历史的地方——这些地点因其卓越的文化或自然价值而受到保护。其中之一，便矗立在智利复活节岛的火山岩之上。在拉诺拉拉库，一座已熄灭火山的山坡曾是岛上绝大多数著名摩艾石像的雕刻工坊。画面展现的正是这一非凡的采石场：半成品的巨像从岩石中显现，仿佛在创作的瞬间被定格。","headline":"未完成巨像的静默","copyright":"© Gavin Hellier/Alamy","backstage":"https://bing.com/search?q=%e4%b8%96%e7%95%8c%e9%81%97%e4%ba%a7%e6%97%a5&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260417_1600\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"","quickFact":"在拉诺拉拉库，许多摩艾石像长期以来只露出头部，仿佛被埋藏于地下。考古发掘发现，这些石像其实拥有完整的身体，背部还刻有精细的岩画纹饰，为了解拉帕努伊人的艺术风格与文化传统提供了重要线索。"},"en":{"title":"Moai statue quarry, Rano Raraku, Easter Island, Chile","description":"Today, on World Heritage Day, attention turns to places that tell humanity's shared story—protected for their exceptional cultural or natural value. One of them rises from volcanic stone on Easter Island, Chile. At Rano Raraku, the slopes of an extinct volcano became the workshop where nearly all of the island's famous moai were carved. The image captures this remarkable quarry, where half-finished figures emerge from the rock, frozen mid-creation.","headline":"The silence of unfinished giants","copyright":"© Gavin Hellier/Alamy","backstage":"https://bing.com/search?q=World+Heritage+Day&form=hpcapt&filters=HpDate:\"20260418_0700\"+mgzv3configlist:\"BingQA_Encyclopedia_Layout\"&ensearch=1","quickFact":"Many moai at Rano Raraku were left partially buried, with only their heads visible above ground for centuries. Excavations have revealed that these statues actually have full bodies, often carved with"}}}]